ESTREIA HOJE | Voltei a fazer a cenografia e imagem gráfica para uma peça. Convite do João (Duarte Victor). Não é o meu território específico mas, conceber visualmente em comunicação e objecto, estes episódios em que o humor e a inteligência se aliam em confraternização exigente, é vinho de grande colheita para o meu copo.
Os textos ditos em palco inscrevem-se na intemporalidade que a grande qualidade dita. Os objectos em cena acrescentam-lhes um raminho de actualidade. São caricaturas de um certo mobiliário contemporâneo. Amontoados em cena, com dois grandes muros em funções de fundo e emolduramento, estes objectos andam e desandam nas mãos dos actores numa estranha dança que ornamenta os diálo- gos e, na lógica do minimalismo que os engendrou, acentuam o jogo de palavrea- do, resumidos que estão ao seu contorno e cromatismo simples.
Os textos foram passados para a língua dos portugueses por nomes grados da literatura e do teatro que aqui se faz: Almeida Faria, Jorge Silva Melo, Luiza Neto Jorge, Maria Adélia Silva Melo e Osório Mateus consagram Karl Valentin como o autor de excelência que descaradamente foi. A grande qualidade de um texto de outras paragens percebe-se quando a tradução tem evidente qualidade.
E pronto, foi o que se pôde arranjar. Espero que se divirtam como eu me diverti. E viva o Teatro.
Os textos ditos em palco inscrevem-se na intemporalidade que a grande qualidade dita. Os objectos em cena acrescentam-lhes um raminho de actualidade. São caricaturas de um certo mobiliário contemporâneo. Amontoados em cena, com dois grandes muros em funções de fundo e emolduramento, estes objectos andam e desandam nas mãos dos actores numa estranha dança que ornamenta os diálo- gos e, na lógica do minimalismo que os engendrou, acentuam o jogo de palavrea- do, resumidos que estão ao seu contorno e cromatismo simples.
Os textos foram passados para a língua dos portugueses por nomes grados da literatura e do teatro que aqui se faz: Almeida Faria, Jorge Silva Melo, Luiza Neto Jorge, Maria Adélia Silva Melo e Osório Mateus consagram Karl Valentin como o autor de excelência que descaradamente foi. A grande qualidade de um texto de outras paragens percebe-se quando a tradução tem evidente qualidade.
E pronto, foi o que se pôde arranjar. Espero que se divirtam como eu me diverti. E viva o Teatro.